Правительство не одобрило инициативу депутатов-социалистов переводить на русский язык информацию о лекарствах, содержащуюся на упаковке. Дублирование на русский язык повлечет дополнительные расходы для молдавских импортеров и может привести к сокращению фармацевтических компаний, которые поставляют лекарства в Молдову, считают в правительстве.
Согласно заключению правительства, чтобы перевести на русский язык информацию с упаковки лекарственных препаратов, местным импортерам придется повысить свои расходы: расширить производственные территорию, закупить дополнительное оборудование, нанять персонал и т. д.
В итоге, как говорится в оценке правительства, эти расходы приведут к повышению стоимости лекарств. А это отрицательно скажется на молдавских потребителях.
Кроме того, правительство отмечает, что зарубежным фармацевтическим компаниям необходимо будет изготавливать упаковку специально для Молдовы, что им невыгодно.
«Согласно требованиям к упаковке, производитель готов выпускать эксклюзивную упаковку для какой-либо страны, если она может купить минимальное количество продукта. А Молдова из партии препарата 35 тыс. покупает лишь 500, например», — говорится в заключении правительства.
Как заявило правительство в своем заключении, из-за этой инициативы международные фармацевтические компании могут сократить поставки лекарств в Молдову и даже покинуть молдавский рынок. А это приведет к дефициту лекарств в стране, в частности основных.
Напомним, что в сентябре 17 депутатов от Партии социалистов зарегистрировали в парламенте законопроект, в котором они предложили переводить на русский язык не только инструкцию к лекарству, но и упаковку к нему.
По закону сейчас в Молдове на упаковках к лекарствам указана информация на румынском и международном языках. А инструкции к применению лекарств печатают на румынском или на румынском и русском языках.